中文版
 
 
Position:Translator life

The interpreter is " the interpreter of culture " -- Zhao Qizheng talks to trans

From;    Author:Stand originally

Achievement of “ China interpreter extends by a definite date ”4 day is in China in the morning martial museum is begun formally. This second exhibition is new China since holding water, China translates a bound first large exhibition, also be international interpreter bound first professional exhibition. Zhao Qizheng of director of office of news of the State Council attended the ceremony of opening cut the ribbon at an opening ceremony of the exhibition, accepted the special report of Chinese net.
Chinese net: Ask you to talk about the action that is the interpreter introducing Chinese respect external and influence?

Zhao Qizheng: Everybody knows, in much polarization of economic globalization and world politics today, development translates a career to translate native actual strength namely. The interpreter is opposite not only China, and it is necessary to world each country, but I should say, to China especially important.

Nearly 100 come for years, in the process that studies foreign science and technology, the science and technology of a lot of foreign languages and social science vocabulary are gone to with the formal income of denizen by us inside Chinese, for instance, a lot of physics that use up to now, maths, chemical vocabulary is denizen, have a plenty of change by English Japanese, change by Japanese again of Chinese. Compare to it, latter-day since, the vocabulary of our China inputs a foreign language medium less. That is to say, the influence that we just face a foreign country in latter-day China culture is weaker. Before the Sino-Japanese War of 1894-1895 erupted 1894, japan should translate 100—200 every year to plant Chinese book, and fell immediately after armour midday naval battle annual 2, 3 kinds. In those days, japanese thinks the period that studies China went, not was necessary to learn to China again!

See us again today's external copyright commerce: The adverse balance of trade of China and foreign country is 16: 1! The reason is us the power that transfers Chinese culture to the foreign country still loses quite really, the foreign language power that also includes us is defective. Introducing Chinese respect, a lot of foreign countries have the book of demand to need our interpret to become foreign language, or the literary talent outside wanting to become summary interpret at least can move toward the market. We operate not do one's best on international books market, apparently supply recognizant inadequacy telling is us external, actually, the reason of deepness is us is medium the talent outside breaking up special deficient, can saying is rare!

Still have a case. I visited Spain last year, send the other side foldout of a conduct propaganda, there is the introduction of the broadcast of Chinese spanish and network address inside. After Spaish looks special deep feeling, he says, china is a big country really, to us Xiaoguo takes seriously so; We make the broadcasting station of Chinese and network without force. Nevertheless, he says again, spanish has 12 countries to use on the world, accordingly, our book and newspaper need not be translated; Under photograph comparing, chinese uses on the world only 1 arrive 2 countries. Everybody must realise, because our economy, culture is opposite backward, the person that knows Chinese as a result of foreign philtrum again is less, accordingly, want to show China to the world, we need an interpreter more, need advanced interpreter especially.
Previous12 Next

Related Articles
Hot Concern
Random Recommendation
Column list
About us | Legal Notices | Sitemap | wiki
Disclaimer:The only purpose of the site is to deliver more information. This dose not mean that the site will agree with the views and be responsible for its authenticity.